{"id":396,"date":"2017-12-26T16:12:00","date_gmt":"2017-12-26T16:12:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/?p=396"},"modified":"2018-06-20T16:13:22","modified_gmt":"2018-06-20T16:13:22","slug":"decouvrir-luther-a-paris-et-en-francais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/?p=396","title":{"rendered":"D\u00e9couvrir Luther, \u00e0 Paris et en fran\u00e7ais"},"content":{"rendered":"<p><em>L&rsquo;exposition de manuscrits rares \u00e0 la Biblioth\u00e8que de la Soci\u00e9t\u00e9 de l&rsquo;Histoire du Protestantisme Fran\u00e7ais (SHPF) nous montre comment la pens\u00e9e du moine saxon a impr\u00e9gn\u00e9 la francophonie.<\/em><\/p>\n<p>Associer Calvin \u00e0 la R\u00e9forme en France et Luther \u00e0 la R\u00e9forme en Allemagne est une \u00e9vidence. Mais cette association rel\u00e8ve aussi de la facilit\u00e9. Car le calvinisme a profond\u00e9ment marqu\u00e9 l\u2019espace germanique\u2026. Tandis que la pens\u00e9e du moine saxon a impr\u00e9gn\u00e9 la francophonie ! Les historiens du XVIe si\u00e8cle savent combien la traduction, en fran\u00e7ais, de maints \u00e9crits de Luther a jou\u00e9 dans les d\u00e9buts de la R\u00e9forme en France.<\/p>\n<p>Gr\u00e2ce \u00e0 la Biblioth\u00e8que de la Soci\u00e9t\u00e9 de l\u2019Histoire du Protestantisme Fran\u00e7ais (BSHPF), le grand public a aujourd\u2019hui l\u2019occasion d\u2019en d\u00e9couvrir un aper\u00e7u visuel saisissant. Cr\u00e9\u00e9e en 1866, la biblioth\u00e8que de la SHPF, situ\u00e9e \u00e0 Paris (54, rue des Saints P\u00e8res), nous signale qu\u2019elle rassemble 400 exemplaires d\u2019\u00e9ditions de Luther, dont 150 datent du XVIe si\u00e8cle. A ce montant s\u2019ajoutent plus d\u2019une centaine d\u2019\u00e9crits de M\u00e9lanchthon et d\u2019autres th\u00e9ologiens luth\u00e9riens. Ils sont issus pour la plupart des dons ou legs de trois collectionneurs protestants du XIXe si\u00e8cle. Le premier est Pierre-Antoine Labouch\u00e8re (1807-1873), peintre de l\u2019histoire de la R\u00e9forme, \u00e0 qui l\u2019on doit notamment un Luther \u00e0 la Di\u00e8te de Worms (1857). Quant \u00e0 Charles Read (1819-1898), comment oublier qu\u2019il fut le premier pr\u00e9sident de la SHPF? Parmi les nombreuses trouvailles qu\u2019il a l\u00e9gu\u00e9es, une \u00e9dition de 1517 (!) des 95 th\u00e8ses de Martin Luther, consid\u00e9r\u00e9es aujourd\u2019hui comme l\u2019acte de naissance du protestantisme. Enfin, les collections se sont enrichies aussi des apports d\u2019Alfred Andr\u00e9 (1827-1893), bibliophile averti qui a sauv\u00e9 de la destruction de nombreuses \u00e9ditions rares en les faisant relier.<\/p>\n<p><strong>Luther et circulation francophones entre Suisse et France<br \/>\n<\/strong><br \/>\nDepuis le 17 novembre 2017, la biblioth\u00e8que de la SHPF a eu l\u2019excellente id\u00e9e de nous proposer dans ses locaux une s\u00e9lection de ces \u00e9ditions originales du XVIe si\u00e8cle. L\u2019exposition, qui sera propos\u00e9e jusqu\u2019au 18 janvier 2018, nous pr\u00e9sente quatre vitrines. Les deux premi\u00e8res s\u2019intitulent \u00ab La temp\u00eate Luther \u00bb. Elles nous donnent notamment \u00e0 d\u00e9couvrir le texte en latin des 95 th\u00e8ses de Luther \u00ab sur la vertu des indulgences \u00bb, imprim\u00e9 \u00e0 B\u00e2le en novembre ou d\u00e9cembre 1517, qui constitue le seul exemplaire de 1517 conserv\u00e9 en France ! Via B\u00e2le et Neuchatel s\u2019atteste ici le r\u00f4le des espaces francophones helv\u00e9tiques, comme en t\u00e9moigne par exemple cette transposition en fran\u00e7ais de l\u2019Antithesis figurata vitae Christi et Antichristi, intitul\u00e9e Faitz de Jesus Christ et du Pape\u2026 Ce texte o\u00f9 le discours domine l\u2019image a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9 \u00e0 Neuch\u00e2tel, ville r\u00e9form\u00e9e depuis 1530.<\/p>\n<p>La vitrine n\u00b03, intitul\u00e9e \u00ab La marque de Luther \u00bb, propose quelques textes d\u2019enseignement majeur, en latin et en allemand, tandis que la vitrine n\u00b04, titr\u00e9e \u00ab Luther en France \u00bb, se concentre sur la r\u00e9ception de Luther dans l\u2019hexagone. Malgr\u00e9 l\u2019interdiction des livres de Luther, on peut se rendre compte de visu gr\u00e2ce \u00e0 cette exposition que quelques traductions de petits textes sont imprim\u00e9es en langue fran\u00e7aise, sans nom d\u2019auteur. Ainsi, cette Epistre comment on doibt prier Dieu, en t\u00eate d\u2019une traduction des psaumes en fran\u00e7ais par Jacques Lef\u00e8vre d\u2019Etaples (1450-1536), destin\u00e9e au c\u00e9nacle \u00e9vang\u00e9lique de Meaux. Un autre texte, Arrestz et ordonnances de la court contre Luther, les luth\u00e9riens et leurs livres : et autres livres deffendus, permet de se rendre compte que tr\u00e8s t\u00f4t, la mobilisation g\u00e9n\u00e9rale a \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9e en France contre l\u2019influence de Luther ! Edit\u00e9 en 1525, cet opuscule n\u2019a manifestement pas atteint son but dissuasif.<\/p>\n<p><strong>Premi\u00e8re francophonie protestante<br \/>\n<\/strong><br \/>\n18 ans plus tard, Jean de Tournes fait partie de ces imprimeurs, \u00e0 Lyon, qui se risque \u00e0 contourner l\u2019interdiction g\u00e9n\u00e9rale de 1525 en publiant des extraits sous forme de pri\u00e8res. C\u2019est le cas de Les pri\u00e8res et oraisons de la Bible, du luth\u00e9rien Otto Brunfels (1488-1534), traduit en langue fran\u00e7aise. Depuis la lointaine Gen\u00e8ve, o\u00f9 toute libert\u00e9 est donn\u00e9e pour \u00e9diter en fran\u00e7ais et nourrir la foi des premiers protestants, on s\u2019en donne par ailleurs \u00e0 coeur joie. Un pamphlet luth\u00e9rien traduit, comportant des bois grav\u00e9s, est ainsi pr\u00e9sent\u00e9 dans la vitrine. Sign\u00e9 Philippe Melanchthon et Martin Luther, il s\u2019intitule De deux monstres prodigieux, \u00e0 savoir d\u2019un asne-pape qui fut trouv\u00e9 \u00e0 Rome en la rivi\u00e8re du Tibre l\u2019an 1496, et d\u2019un veau-moine nay \u00e0 Friberg en Misne l\u2019an 1528[1]. Publi\u00e9 par Jean Crespin (Gen\u00e8ve), en 1557, ce livre traduit un original allemand dat\u00e9 de 1523. Parmi d\u2019autres, il illustre la circulation des imprim\u00e9s au cours de la premi\u00e8re francophonie protestante qui se d\u00e9ploie au XVIe si\u00e8cle, dans le sillage de Luther.<\/p>\n<p>Exposition \u00ab Luther \u00e0 la SHPF, vingt-cinq \u00e9ditions rares du XVIe si\u00e8cle \u00bb,<br \/>\nParis, 17 nov 2017-18 janvier 2018 (54, rue des Saints P\u00e8res)<\/p>\n<p>[1] Aujourd\u2019hui, un titre court est un crit\u00e8re de qualit\u00e9. Au XVIe si\u00e8cle, c\u2019\u00e9tait l\u2019inverse !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L&rsquo;exposition de manuscrits rares \u00e0 la Biblioth\u00e8que de la Soci\u00e9t\u00e9 de l&rsquo;Histoire du Protestantisme Fran\u00e7ais (SHPF) nous montre comment la pens\u00e9e du moine saxon a impr\u00e9gn\u00e9 la francophonie. Associer Calvin \u00e0 la R\u00e9forme en France et Luther \u00e0 la R\u00e9forme en Allemagne est une \u00e9vidence. Mais cette association rel\u00e8ve aussi de la facilit\u00e9. Car le [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":397,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[3,2],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/396"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=396"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/396\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":398,"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/396\/revisions\/398"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/397"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=396"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=396"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fil-info-francophonie.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=396"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}